Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Boogieman, "New World" { kanji / romaji / translation }

Artist: ブギーマン (Boogieman)
Song Title: New World
Album: Libido
Track Number: 2
Released: 2009
Lyrics By: Junno

Requested by yakuza_junno.



Kanji Romaji English Translation
視覚の奥、 突き刺さる
太陽が語りかけた
足場無き足場へ踏み出す事が始まり
見栄と虚勢で構築された塔を
躊躇なく登る軽やかな足取り

後悔に唾を吐いて
素晴らしき過去を想う
足場なき足場へ立つ事が始まり
眼下に広がる 「イカレタ世界」
微笑を浮かべたまま今、 飛び降りる

心、 折れて死に往く理由ではなく
全て望んだ結末
苦しみ悲しみを感じる筈なく
新たな世界への憧れ

Welcome to the new world.
目の前、 映るは冷たい土では
なくてここではない世界
Welcome to the new world.
目の前、 広がるは絶望の縁では
なくて光満ちた世界

心、 折れて死に往く理由ではなく
全て望んだ結末
苦しみ悲しみを感じる筈なく
新たな世界への憧れ

Welcome to the new world.
目の前、 映るは冷たい土では
なくてここではない世界
Welcome to the new world.
目の前、 広がるは絶望の縁では
なくて光満ちた世界
To the welcome false world.
真っ赤な太陽、 堕ちていく亡骸を
見て微笑を浮かべた
Welcome to the new world.
目の前、 映るは 「冷たい生」 
ではなくて 「始まりを告げる死」

Welcome to a opening named the end.
Welcome to the new world.
Welcome to a opening named the end.
Welcome to the new world.
shikaku no oku, tsukisasaru
taiyou ga katari kaketa
ashiba naki ashiba e fumidasu koto ga hajimari
mie to kyosei de kouchiku sareta tou o
chuucho naku noboru karoyaka na ashidori

koukai ni tsuba o haite
subarashiki kako o omou
ashiba naki ashiba e tatsu koto ga hajimari
ganka ni hirogaru "ikareta sekai"
bishou o ukabeta mama ima, tobioriru

kokoro, orete shi ni yuku riyuu de wa naku
subete nozon da ketsumatsu
kurushimi kanashimi o kanjiru hazu naku
arata na sekai e no akogare

Welcome to the new world.
me no mae, utsuru wa tsumetai dode wa
nakute koko de wa nai sekai
Welcome to the new world.
me no mae, hirogaru wa zetsubou no en de wa
nakute hikari michita sekai

kokoro, orete shi ni yuku riyuu de wa naku
subete nozon da ketsumatsu
kurushimi kanashimi o kanjiru hazu naku
arata na sekai e no akogare

Welcome to the new world.
me no mae, utsuru wa tsumetai dode wa
nakute koko de wa nai sekai
Welcome to the new world.
me no mae, hirogaru wa zetsubou no en de wa
nakute hikari michita sekai
To the welcome false world.
makka na taiyou, ochite iku nakigara o
mite bishou o ukabeta
Welcome to the new world.
me no mae, utsuru wa "tsumetai nama"
de wa nakute "hajimari o tsugeru shi"

Welcome to a opening named the end.
Welcome to the new world.
Welcome to a opening named the end.
Welcome to the new world.
Jabbing into the core of my vision,
the sun has begun to speak.
I've started walking towards a foothold without a foothold,
a tower built out of vanity and lies,
climbing the steps of light without hesitation.

I spit up my regrets,
yearning for the wonderful past.
I've started standing on a foothold without a foothold,
looking at the "fucked up world" beneath me,
smiling as I jump off the edge.

This is the reason why my heart broke in two and died,
and all hope ended.
Without the expectation of feeling pain and sorrow,
I yearn to go to the new world.

Welcome to the new world,
a nonexistent world where the soil
is not cold and hard.
Welcome to the new world,
a light filled world where despair
does not await over the edge.

This is the reason why my heart broke in two and died,
and all hope ended.
Without the expectation of feeling pain and sorrow,
I yearn to go to the new world.

Welcome to the new world,
a nonexistent world where the soil
is not cold and hard.
Welcome to the new world,
a light filled world where despair
does not await over the edge.
To the welcome false world,
I smile as I watch my body fall
into the crimson sun.
Welcome to the new world,
where it's not "a cold freshness,"
but rather "the beginning of death".

Welcome to a opening named the end.
Welcome to the new world.
Welcome to a opening named the end.
Welcome to the new world.
Tags: boogieman
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment