Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Ayumi Hamasaki, "P.S II" {k/r/t}

Artist: 浜崎あゆみ (Ayumi Hamasaki)
Song Title: P.S II
Album: Loveppears
Track Number: 8
Released: 1999
Lyrics By: Ayumi Hamasaki
Listen: Youtube

Requested by guitarchic11292.

Kanji Romaji English Translation
過去へ向かう旅がもし
あったとしたなら
きっとこんな旅の事を
言うのでしょう

唯一残っていたものはこの
紙きれに書かれていた言葉

「泣きたいだけ泣いてもいい
涙枯れてしまう位」
「泣きたいだけ泣いてもいい
涙枯れてしまう位」

この旅に持って行く
ものがあるのなら
記憶力と想像力の
ふたつでしょう
すでに失くなったいつかの破片を
探して見つけては並べた

「大声で叫んでもいい
声が枯れてしまう位」
「大声で叫んでもいい
声が枯れてしまう位」
聞こえるかな…

ここに咲いていたはずの花が
今はなくてもそれは必然で
いつかこの歌をひとりで
聞く日来ても忘れないで

泣きたいだけ泣いてもいい
涙枯れてしまう位
大声で叫んでもいい
声が枯れてしまう位
泣きたいだけ泣いてもいい
大声で叫んでもいい
時は経った…

Kako e mukau tabi ga moshi
atta to shita nara
kitto konna tabi no koto o
iu no deshou

yuiitsu nokotte ita mono wa kono
kamikire ni kakarete ita kotoba

“nakitai dake naite mo ii
namida karete shimau kurai'”
“nakitai dake naite mo ii
namida karete shimau kurai”

kono tabi ni motte yuku
mono ga aru no nara
kioku ryoku to souzou ryoku no
futatsu deshou
sude ni nakunatta itsuka no hahen o
sagashite mitsukete wa narabeta

“oogoe de saken de mo ii
koe ga karete shimau kurai”
“oogoe de saken de mo ii
koe ga karete shimau kurai”
kikoeru kana…

koko ni saite ita hazu no hana ga
ima wa nakute mo sore wa hitsuzen de
itsuka kono uta o hitori de
kiku hi kite mo wasurenai de

nakitai dake naite mo ii
namida karete shimau kurai
oogoe de saken de mo ii
koe ga karete shimau kurai
nakitai dake naite mo ii
oogoe de saken de mo ii
toki wa tatta…

If we supposed journeys
towards the past were all connected,
surely such journeys
would be spoken of, I think.

The sole thing that remained was this,
a piece of paper with these words written on it:

“It’s okay to cry just because you want to cry,
for your tears will eventually wither away.”
“It’s okay to cry just because you want to cry,
for your tears will eventually wither away.”

If such a thing exists,
I will carry it on this journey.
Memory and imagination
are two different things, I think.
The fragments of “someday” have already been lost.
I searched, I found them, lined up.

“It’s okay to shout with a big voice,
for your voice will eventually wither away.”
“It’s okay to shout with a big voice,
for your voice will eventually wither away.”
I wonder if you hear this…

The flowers should have bloomed here.
Even though they haven’t as of yet, it is inevitable.
Someday, when you’re alone, you’ll hear this song.
Never forget the day when it comes.

It’s okay to cry just because you want to cry,
for the tears will eventually wither away.
It’s okay to shout with a big voice,
for your voice will eventually wither away.
It’s okay to cry just because you want to cry.
It’s okay to shout with a big voice.
Time has passed…
Tags: ayumi hamasaki
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment